• Категория:
  • Япония Статьи
  • 18.06.2012
 
Японский менталитет
 
В этой статье будет рассмотрен японский менталитет (日本人の気質 [nihonjin no kishitsu]), какое у них сознание и как они выражают свои мысли, походу будут даваться определения терминов которые помогут в понимании вопроса, а также будут примеры.

Японский менталитет (日本人の気質 [nihonjin no kishitsu])


Японский менталитет состоит из:
1. Групповое сознание японцев
2. Как японцы выражают свои мысли

Групповое сознание японцев:
1. amae (Концепция зависимости)
2. sempai ko:hai (Правила старшинства)
3. honne to tatemae (Личное против общественного)

amae (甘え):
Это ключевое понятие, которое показывает отношение японцев друг к другу. Суть этого чувствовать доброту другого человека и отвечать на неё той же самой добротой. Это понятие нужно для того чтобы подружиться с человеком и для того что бы с ним поддерживать хорошие отношения.

Дополнительное пояснение к понятию amae (甘え):
Это понятие часто передаётся словами "зависимость от благожелательности окружающих". amae образованно от amai (сладкий) и вначале использовалось для описания отношения ребёнка к матери - поведение ребёнка, полагающегося на любовь родителей. Сейчас amae употребляют и для описания отношений между двумя взрослыми людьми (учитель и ученик, начальник и подчинённый), основанных на взаимно зависимости.

Что бы понять структуру amae (甘え) надо рассмотреть понятия giri (義理) - социальные обязательства, enryo (遠慮) - неудобства.

giri (義理):
Японское чувство долга - как норма общественного поведения, согласно которой если по отношению к тебе сделали что-то доброе, ты должен сделать что-то столь же доброе в ответ. Концепция этого понятия проявляется и в обмене подарками, но главное здесь - это правило отвечать добром на добро, что служит залогом гармоничных и благожелательных отношений в обществе.

Пример: Подарили подарок и ты думаешь надо в ответ, что-то подарить во тут и рождается понятие giri (義理).

enryo (遠慮):
Строиться на том, что мы не должны допускать, чтобы другие люди подумали о нас плохо.

Дополнительное пояснение к понятию enryo (遠慮):
Это понятие буквально означает "стеснение", "неловкость". Направлено на поддержании гармонии среди людей, когда их очень много.

Пример:
6 японцев заказали на дом питцу и остался последний кусочек. Все сидят и думают взять не взять. Вот тут появляется сгусток enryo (遠慮) и если ты взял кусочек, тут ага ты его взял вот тут и появляется enryo (遠慮).

Структура enryo (遠慮) (Показывает три зоны человеческих отношений японцев):

Японский менталитет

Средняя зона самая сложна строиться на реакции людей на giri (義理) или enryo (遠慮).
Пример 1:
Подчинённый испытывает enryo (遠慮) по отношению к начальнику и он не будет говорить, что на самом деле думает.

Пример 2:
Получает подарок от начальника. Он понимает, что нужно работать. Тут проявляется giri (義理).

Так как во внешней зоне нету amae (甘え), giri (義理) и enryo (遠慮), то японцы часто с прохладой относятся к незнакомым людям оказавшимся в затруднительной ситуации, обычно проходят мимо как бы не заметив.

Дополнение к amae (甘え):
Трудно сказать "Нет". Так как словом "нет" боимся испортить отношение с человеком.

Примеры amae (甘え):
Четыре девушки: Кэйко, Харука, Маюми и Ай. Лучшие подруги и часто проводят вместе время. Сегодня Кэйко предложила пойти на концерт. Харука и Маюми согласились, а Ай не нравится эта группа.

Вопрос: Должна ли Ай пойти на концерт и почему?
Ответ:
Если у Ай позиция послабее по сравнению со всеми девушками, то надо идти на концерт, если все общаются на одном уровне, то можно и отказаться.

Четыре девушки: Кэйко (начальник), Харука, Маюми и Ай (подчинённые). Сегодня Кэйко предложила пойти на концерт. Харука и Маюми согласились, а Ай не нравится эта группа.

Вопрос: Должна ли Ай пойти на концерт и почему?
Ответ: обязательно должна идти на концерт иначе появиться enryo (遠慮).

sempai ko:hai (先輩後輩):
1. Это типичный пример построенный на amae (甘え).
2. sempai - это старший по возрасту или раньше закончивший учебное заведение.
3. ko:hai - это младший по возрасту или позже закончивший учебное заведение.
4. Положение sempai в обществе более высокое, чем у ko:hai. Положение более старшего в обществе более высокое, чем у более умелого - это основано на правиле nenko-joretsu.
5. Японцы не могут ни сесть в ресторане, ни заговорить, не учитывая статус людей.
6. Когда говорят с sempai используют вежливую речь keigo.

Примеры sempai ko:hai (先輩後輩):
1. Старшие ученики имеют больше возможностей, чем младшие (проявляется это в неклассовых занятиях и секциях. Пример: старшие играют в футбол, а младшие подносят мячи, что то протирают, определённым образом приветствуют старшеклассников).
2. Ученикам внушают, что учитель всегда прав.
3. В университетах профессоров уважают больше чем других сотрудников.
4. На вечеринках нужно думать кто куда садиться. Тут есть два понятие kamiza (лучшее место) и shimoza (худшее место).

Примеры kamiza (лучшее место) и shimoza (худшее место):

Японский менталитет

Пример 1: в комнате

В комнатах есть иногда ниша tokonoma. Там находиться икебана, висит свиток и тогда самое близкое к ней место является самым лучшем. tokonoma у двери не ставиться.

Японский менталитет

Пример 2: в такси

Человек на 4 месте объясняет куда ехать и платит.

sempai ko:hai сегодня:
1. ko:hai не столько много выказывают уважения sempai как раньше.
2. Во многих компаниях стал появляться принцип сначала способности, а потом возраст.

honne to tatemae (本音と建前):
Это нужно для того что бы показать разницу между тем, что человек чувствует внутри себя и думает на самом деле и между тем что общество заставляет говорить и высказывать.
honne - это что я думаю на самом деле, а tatemae - это публичные взгляды, то что человек высказывает с оглядкой на то в каком обществе он находится.
Во внутренней зоне можно общаться на уровне honne to tatemae. В средней зоне уже есть tatemae. honne в средней зоне можно сказать, если к этому располагает ситуация (во время попоек, если начальник объявляет, что можно говорить что угодно - это называется burei ko).

Как японцы выражают свои мысли:
1. kenkyo (Скромность)
2. aimai (Неопределённость)
3. gambari (Терпение и целеустремлённость)

kenkyo (謙虚):
В основе лежит групповое сознание. Успехи и достоинства любого человека, являются в равной степени успехами и достоинствами всей группы к которой он принадлежит. В японские все скромные не зависимо от статуса. Есть поговорка "Точащий гвоздь бьют по шляпке (deru kui wa utareru)". То есть, если выделяться, то могут не так понять и это может повлиять на взаимоотношение. Сюда же входит keigo (вежливая речь). В последнее время считается, что не умеет использовать keigo правильно.

Примеры kenkyo (謙虚):
Одобрение: Ваш английский очень хороший.
Ответ 1: Большое спасибо. (Ответ Европейца)
Ответ 2: ie-ie, madamada desu. Нет, что Вы, мне ещё далеко до этого. (Ответ японца)

Одобрение: Очень хорошо поработали.
Ответ 1: Конечно я учил английский много лет. (Ответ Европейца)
Ответ 2: ie-ie, futsu desu. Нет-нет, я знаю как все. (Ответ японца)

Ситуация: Что нужно говорить о своих умениях когда представляетесь.
Ответ 1: Я знаю "такие то языки", а ещё я умею "то и другое". (Ответ Европейца)
Ответ 2: kenko dakega torie desu. Здоровье - моя единственная гордость.. (Ответ японца). Этот ответ можно использовать в первой ситуации.

keigo (вежливая речь):
Есть три важных момента. teineigo (вежливая речь), sonkeigo (уважительная речь) и kenjogo (уничижительная речь, то есть когда принижают себя). Если позиции говорящих одинаковые, то используется teineigo. Если социальное положение выше, чем Ваше, то Вы должны обращаться к нему на sonkeigo.

Примеры keigo (вежливая речь):

Японский менталитет

aimai (曖昧):
Смысл этого понятия - это двусмысленный, туманный, расплывчатый и т.п. Неопределённость в Японии считается признаком хорошего тона. Японцы ожидают такую речь. И даже у Японцев неопределённость может вызывать проблемы.

Примеры aimai (曖昧):
1. Как японцы отказывают?
1.1 kangaete oki masu. Я подумаю.
1.2 chotto muzukashii desu. Это немного сложно.

2. Как дела?
2.1 maa-maa desu. Нормально.

3. Как прошёл экзамен?
3.1 maa-maa deshita. Нормально. (Так отвечают даже, если всё хорошо, что бы лишний раз не выделяться)

4. У Вас есть машина?, Вы написали диплом?, Поедите домой этим летом?
4.1 hai, ichio. Вроде да. (Подразумевается "да").

Выражения aimai (曖昧):
1. tabun ("может быть", даже если мы вполне уверены).
2. ~kamo shire nai ("может быть").
3. bimyo ("Ну как Вам сказать...", имеется ввиду "нет" или "плохо").
4. ~to omoi masu. ("Думаю, что...").
5. docchi demo ii desu. ("Как Вам удобно").
6. kekko desu. ("достаточно" или "Спасибо, мне не нужно").

gambari (頑張り):
Значит вкладывать всё от тебя зависящее ради достижения результата. Это служит для объединения людей. Этим термином мотивируют болельщики спортсменов, а учителя учеников. Тут всё главное в процессе. Можно даже провалиться, тут самое главное все силы вкладывать в процесс.
 

2 inkch
Посетители
18 июн 2012, 22:45160|
Miaka Yuuki, спасибо большое, я старался)
 
Гости
18 июн 2012, 22:420|
офигенно!!!!Вань,умничка,спасибо за статью! 38
 

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.